Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Tvåspråkiga barn i förskolan: Pedagogens arbete i dagens mångkulturella Sverige
Karlstad University, Faculty of Arts and Education.
2008 (Swedish)Independent thesis Basic level (professional degree), 10 points / 15 hpStudent thesis
Abstract [en]

Today’s Sweden becomes more and more multicultural, with a mixture of many different languages. Many children are raised to learn two or more parent languages. If you work as an educationalist in preschool you will probably come in contact with these children. The question is how you should treat them and ease their development of languages.

The purpose with this work is to find answers to the question if bilingual children develop their languages by the same method as monolingual and how one as an educationalist can make these children’s development of language easier.

The papers preface is a part of literature that describes different researchers view on the bilingual children’s development of language and how one, as an educationalist, can ease it.

To my study I have chosen to interview three educationalists in preschool who all work with bilingual children. I have also done an observation at one of these three preschools, one who have several bilingual children in their class. The educationalist all describes how they experience bilingual children and how they work top ease these children’s development of languages.

I have come to the conclusion that bilingual children differentiate from monolingual children in their development of languages but that it is also a big difference since it is very individual, regardless if they are bi- ore monolingual. I have also come to the conclusion that one can work in many different ways to ease bilingual children’s development of language, but the single most important thing is to be absolutely clear with what one says.

Place, publisher, year, edition, pages
2008. , p. 61
Keywords [sv]
Tvåspråkiga barn
National Category
Pedagogical Work
Identifiers
URN: urn:nbn:se:kau:diva-1469OAI: oai:DiVA.org:kau-1469DiVA, id: diva2:5364
Presentation
2008-02-20
Uppsok
samhälle/juridik
Supervisors
Available from: 2008-02-25 Created: 2008-02-25

Open Access in DiVA

fulltext(362 kB)502 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 362 kBChecksum SHA-1
41d92823c529c64f2ef678bda275601da5f58fb786d2eac23fc24fec25af1ee869213b83
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Faculty of Arts and Education
Pedagogical Work

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 502 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 448 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf