Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • apa.csl
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
El Traductor de Google en el aula de ELE.: Estrategias de uso y efectos sobre la diversidad léxica.
Karlstad University, Faculty of Arts and Social Sciences (starting 2013), Department of Educational Studies (from 2013). (CSL)ORCID iD: 0000-0001-5225-0747
2022 (Spanish)In: Book of abstracts-The Nordic Romanist Conference (ROM22), Aarhus Universitetsforlag, 2022, p. 14-15Conference paper, Oral presentation with published abstract (Refereed)
Abstract [es]

Aunque el empleo –a veces muy extenso– del Traductor de Google por estudiantes de lenguas extranjeras es un hecho bien conocido, sabemos todavía poco de cómo los estudiantes utilizan esta herramienta de traducción en línea, y hasta ahora los estudios sobre efectos del uso de la traducción automática son relativamente escasos. En esta ponencia se presentará un estudio longitudinal sobre el uso del Traductor de Google en un grupo sueco de estudiantes de español como lengua extranjera (edad 17-18 años, niveles A2-B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas). La escritura de redacciones por los 16 estudiantes del grupo fue observada durante un año escolar. Por medio de análisis de 43 horas de grabaciones de las pantallas de los ordenadores de los estudiantes, han sido observadas unas 7000 acciones de búsqueda en el Traductor de Google, las cuales resultaron en aproximadamente 4000 traducciones de palabras sueltas y de frases. Las acciones de búsqueda pueden ser divididas en cinco categorías mayores de estrategias de búsqueda, frecuentemente combinadas de manera compleja. Estas estrategias de búsqueda serán presentadas y discutidas desde una perspectiva didáctica. Efectos del uso del Traductor de Google sobre la diversidad léxica en los textos escritos por los alumnos, mesurados con el índice de Guiraud y comparados a la diversidad léxica en los textos de otro grupo que utilizó diccionarios impresos, serán también presentados. Los ejemplos que se presentarán son en español, sueco e inglés, pero son relevantes también para la enseñanza de otros idiomas romances. Preguntas se podrán hacer en español, francés e italiano.

Place, publisher, year, edition, pages
Aarhus Universitetsforlag, 2022. p. 14-15
National Category
Didactics Specific Languages
Research subject
Subject-specific education; Spanish
Identifiers
URN: urn:nbn:se:kau:diva-93146OAI: oai:DiVA.org:kau-93146DiVA, id: diva2:1731941
Conference
The Nordic Romanist Congress (ROM22), Aarhus, Denmark, August 16-20, 2022.
Available from: 2023-01-30 Created: 2023-01-30 Last updated: 2023-02-02Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Other links

Conference website

Authority records

Fredholm, Kent

Search in DiVA

By author/editor
Fredholm, Kent
By organisation
Department of Educational Studies (from 2013)
DidacticsSpecific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 461 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • apa.csl
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf